Посвящаю светлой памяти моей учительницы
Таисии Алексеевны Рябых-Хахулиной
(4 октября 1999 года она ушла из жизни

…После окончания аульской начальной школы меня отдали в русскую. Так как я совершенно не владел русским, в новой школе автора этих строк снова определили в четвертый класс вместо пятого…
Но на этом мои беды не кончились, к сожалению. Я вконец приу­ныл, когда выяснилось, что моей учительницей будет та, которая «завалила» меня на «вступительном» диктанте.
Я сидел потерянный и окончательно оглушенный этой последней новостью, когда вдруг кто-то толкнул меня в бок. Это был рядом сидящий Васька. Толчок повторился. Я оглянулся: Васька протягивал мне большущего красного рака.
Мы в ауле раков не то что есть, видеть не могли. Я мгновенно вскочил, как ужаленный, и влепил Ваське затрещину. И чуть его не растерзал, хорошо — разняли нас. А потом еще ему кричал:
— Зарежу! — и, клянусь, я сделал бы это, попадись мне под руку в ту минуту кинжал или что-либо в этом роде.
— Сам, паук, ешь! — яростно вырывался я из рук, держащих меня. Крайне возмущало то обстоятельство, что чуть ли не весь класс повалился на парты и заходился в хохоте, а учительница, как в немом фильме, шевелила губами… Затем она выскочила из класса, словно выдуло ее, и долго потом кричала в кабинете директора.
Я продолжал возмущаться: почему это Васька Жиденко решил надо мною подшутить?
Спустя десятилетия Василий Пет­рович Жиденко не раз будет вспоминать, как он безо всякого умысла хотел меня угостить вареным раком, и что из этого получилось. И всякий раз это будет вызывать дружный смех слушателей…
Кроме учительницы, в школе мне более всего было ненавистно слово «изложение» и все, что с ним связано. А она очень любила это занятие. Изложения писались почти по одним и тем же сюжетам — нудным и противным, к тому же с непонятными словами: «западня», «среброкованый», «наст», «пичужки», «сучья». Откуда мне было знать, что они в самом деле обозначают? Я писал честно, самостоятельно, как мог, но по всему было видно, что «мог» я плохо. Обычно о моей работе учительница говорила в последнюю очередь и примерно так:
— Ну, и, как всегда, на единицу «изложил» (с нажимом на это слово) известный нам Кочасэ, — и тут же показывала всему классу крест-накрест перечеркнутый текст со злой и тощей единицей в правом углу страницы.
…Так шло время. С трудом одолев согласования в окончаниях слов, я буквально «перелез» в пятый класс. Спасли меня диктанты: их я писал уже на «четверки». И на экзамене мы писали диктант. Так я облегченно вздохнул, наконец, освободившись от злого преподавателя.
И вот в первую неделю сентября однажды открылась дверь и в класс вошла красивая молодая женщина лет тридцати. Она явилась, как удивительное видение, окинула класс добрыми карими глазами и, ослепительно блеснув улыбкой, поздоровалась и предложила сесть.
— Меня зовут Таисия Алексеевна Добрых. Я буду учить вас русскому языку и литературе.
И снова ослепительно улыбнулась.
«Русскому языку?! Еще какая-то «Литература»… Неужели и она начнет нас мучить своими изложениями?» — тревожно подумал я, и ее красота и обаятельность вдруг померкли в моих глазах.
Однако мои опасения оказались совсем напрасными. Во-первых, она читала нам из художественной литературы, читала как никто до нее: образно, словно все это на самом деле происходило здесь: с нами, с нею, не оставляя никого равнодушным. Показывала величие русского языка на отрывках описания природы, времен года, предметов, явлений и на поэтических образах. А как она читала наизусть!
С ее приходом мы на все (особенно я!) стали смотреть иными глазами, видеть и понимать многое из того, что раньше казалось не стоящими внимания — и не представляли никакого интереса. Это не передать словами! Похоже, нам Бог послал настоящую волшебницу.
И вот однажды я решился попросить любимую учительницу:
— Расскажите, пожалуйста, о Кавказе, о черкесах…
К моему удивлению, ее нисколько не смутила моя просьба. Таисия Алексеевна улыбнулась и, сказав: «Минуточку», —
вышла из класса. Но вскоре вернулась с небольшой книжкой в светло-голубом переплете. Открыв первую страницу, Таисия Алексеевна показала портрет молодого человека с большими «черкесскими» карими глазами, высоким лбом, небольшими черными усиками над красивыми, несколько припухлыми губами. И что самое поразительное — в черкес­ке с газырями-и черкесской буркой на плечах! — и сказала:
— Уж лучше его о черкесах и Кавказе вряд ли я что-либо смогу вам рассказать. И начала читать:
«…Приветствую тебя, Кавказ седой!
Твоим горам я путник не чужой…»
Так состоялось мое знакомство с М.Ю.Лермонтовым и с его поэмой «Измаил-Бей», которую позже я выу­чил наизусть, как и остальные его произведения о Кавказе. А тогда… тогда я, беспомощный и слабый подросток, стоял у основания отвесной скалы, вершина которой под названием «Русский язык», на которую мне предстояло подняться, уходила «в небесную роздымь».
Спустя время я спросил учительницу:
— А мог бы черкес выучить русский, как этот Лермонтов?
И на этот раз Таисия Алексеевна вполне серьезно отнеслась к моему вопросу.
— А такой черкес уже жил более ста лет назад, — был ее ответ. — Да, да, не удивляйся. Это был черкес Султан Казы-Гирей. Публикуя в журнале «Современник» в 1836 году его «Долину Ажитугай», Пушкин в предисловии писал, что тот так «изъясняется на руссом языке свободно, сильно и живописно», что «ни одного слова не хотели переменить в предлагаемой» повести. А В.Г.Белинский писал о повести Казы-Гирея, что она «примечательна как произведение черкеса, который владеет русским языком лучше многих почетных наших литераторов».
Я потрясен был таким открытием.
— А почему об этом у нас в ауле ник­то ничего не знает? — задал я глупый вопрос.
— Может, кто и знает. Но ты не переживай. Вот выучишься сам, не то еще узнаешь.
Однажды Таисия Алексеевна задала нам задание написать сочинение на тему: «Если бы я был волшебником…».
Я несколько дней и ночей, как говорится, не ел и не спал, а бредил этим сочинением. Мне надо было столько много и так хорошо сказать! Но беден был еще мой запас слов в этом чудовищно трудном русском языке. Он оставался для меня по-прежнему мало доступным, хотя, видел Бог, я уже начинал любить его. И я написал о том, что я бы — если бы был волшебником, — выучил русский язык, чтобы стать учителем. А став им, я бы (никогда — никогда!) не заставлял детей (особенно нерусских!) писать «противные» изложения… И (никогда-никогда!) не смеялся бы над их бедой, если такие дети еще не научились на новом для себя русском языке выражать свои мысли…
Верхом всех моих ожиданий стал тот день, когда наша обожаемая «волшебница» Таисия Алексеевна собрала в актовом зале все параллельные пятые и (О звездный час!
О звездный миг!) зачитала всему залу мое сочинение. Я вначале испугался, когда услышал, что она читает мою работу такой аудитории.
Сколько это продолжалось — не помню. Я вздрогнул, когда в зале ребята захлопали, и раздалось: «Мо-ло-дец!».
Тогда я пулей выскочил из аудитории и убежал. Я бежал в свой аул и… плакал. Быть может, от нервного стресса, а может быть, от воспоминания обид от предыдущей учительницы… Хотя, скорее, — от радости, от счастья!
…С тех пор прошло столько лет! Но признаюсь, что я через всю свою жизнь пронесу и дальше величайшую благодарность своей, по большому счету, первой русской учительнице Таисии Алексеевне, которая нашла во мне, аульском мальчишке, тот заветный «бубенчик», который, по словам великого М.Горького, есть в каждом человеке, и заставила его зазвучать заливисто и в полную силу.
И все годы, сколько я потом ни преподавал русский и литературу в школах, я был верен своей любимой учительнице, стремясь передать детям огонь любви к великому языку, некогда заж­женный во мне моей первой Учительницей.
Б.ИОНОВ.
(Публикуется в сокращении).

от admin

Добавить комментарий

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.